الدكتور عبد الله عبد العاطى عبد السلام محمد النجار/التاريخ الحديث والمعاصر/ مصر


 

الاســــــم :  الدكتور عبد الله عبد العاطى عبد السلام محمد النجار/التاريخ الحديث والمعاصر/ مصر
الجامعة

 

 

 

 

 

 

 

 

: 2002: جامعة ديبرتسن بالمجر Debreceni Nyári Egyetem، منحة تفوق،

بتقدير جيد جداً: 85%

2004: جامعة عين شمس (ج. م . ع) ليسانس ألسن، بتقدير عام جيد جداً: 84.40%

2005: جامعة بيتش بالمجر Pécsi Tudományegyetem، دبلومة في الدراسات اللغوية بتقدير امتياز 91% – معهد بالاشي بالنت “Balassi Intézet

2014: دكتوراه في التاريخ الحديث والمعاصر/ تخصص علاقات دولية – كلية الآداب – جامعة سجد بالمجر Szegedi Tudományegyetemبتقدير إمتياز 92%، ومعادلة بقرار رئيس المجلس الأعلى للجامعات رقم (3) بتاريخ 10 يناير 2016

تاريخ الميـــلاد : 20/ 3/ 1983
التليفـــــون : 01001202747                   & البريد الإلكتروني: Abdallah_157@ hotmail.com
الجنســـــية : مصري                            & الديانة: مسلم
الحالة الاجتماعية : متزوج؛ عدد الأولاد: 2             & النــــــوع: ذكر
العنـــــوان : ج . م . ع – الجيزة – آخر فيصل – شارع الحرمين – رقم 3 – شقة 2
دورات تدريبية أخرى :  
التقدير المكان الدورة العام
ممتاز وزارة التعليم العالي، أكاديمية البحث العلمي والتكنولوجيا إدارة الأزمات والمشكلات وإتخاذ القرار الفعال 2018
ممتاز وزارة التعليم العالي، أكاديمية البحث العلمي والتكنولوجيا المدير المحترف وسبل التأثير على الآخرين 2018
ممتاز وزارة التعليم العالي، أكاديمية البحث العلمي والتكنولوجيا بناء الثقة بالنفس 2018
ممتاز وزارة التعليم العالي، أكاديمية البحث العلمي والتكنولوجيا مهارات فهم وقراءة لغة الجسد 2018
ممتاز وزارة التعليم العالي، أكاديمية البحث العلمي والتكنولوجيا كتابة المكاتبات والتقارير 2018
ممتاز وزارة التعليم العالي، أكاديمية البحث العلمي والتكنولوجيا صيانة الطابعات وماكينات التصوير 2018
لا بأس به مؤسسة الويبو + أكاديمية البحث العلمي والتكنولوجيا الدورة العامة عن الملكية الفكرية DL-101 2017
ممتاز وزارة التعليم العالي، أكاديمية البحث العلمي والتكنولوجيا

الماجستير المهني المصغر في ادارة الاعمال – mini MBA

2017
ممتاز وزارة التعليم العالي، أكاديمية البحث العلمي والتكنولوجيا Advanced Word 2013
ممتاز المركز الثقافي الروسي بالقاهرة ICDL (International Computer Driving License) – UN07 08 9253    2008
محادثةً كتابةً المستوي اللغة
جيد جداً جيد جداً اللغة الأم العربية
جيد جداً جيد جداً متقدم المجرية
جيد جداً جيد جداً فوق المتوسط الإيطالية
جيد جيد جداً فوق المتوسط الإنجليزية
مبتدئ مبتدئ مبتدئ الفرنسية

اللغات                     :

 

 

الخبرات العملية:

  • 2018/ حتى الآن: باحث ومؤرخ في جامعة سجد (المجر) في إطار مشروع: “العلاقات بين مصر والمجر في العصر الحديث”، الممول من قبل أكاديمية العلوم المجرية
  • 2016/2017: باحث في معهد فيرتاس للدراسات التاريخية (المجر) في إطار مشروع: “أزمة السويس وثورة المجر 1956″، الممول من قبل اللجنة التذكارية للاحتفال بالذكرى الستين للثورة وحرب التحرير المجرية “56-os Emlékbizottság
  • 2014/ حتى الآن: مؤرخ معتمد من جامعة سجد (المجر)، من أفضل 500 جامعة بالعالم
  • 2013/ حتى الآن: استشاري تدريب دارسي ومترجمي العربية والمجرية بمعهد بالاشي التابع لوزارة الخارجية المجرية.
  • 2013/ حتى الآن: مترجم بأكاديمية البحث العلمي والتكنولوجيا “ASRT، معين ضمن أوائل خريجي الجامعات المصرية + مسئول التعاون العلمي الدولي مع: بولندا – التشيك – سلوفاكيا – الصين – الهند – بيلاروسيا.
  • 2012/ حتى الآن: مترجم بمؤتمرات وفعاليات المؤسسات الدولية كتلك التابعة للأمم المتحدة بالقاهرة، مثل البرنامج الإنمائي التابع للأمم المتحدة UNDP، والمؤسسة الدولية للأنظمة الانتخابية IFES
  • 2009/ حتى الآن: مترجم رسمي معتمد لدى سفارة جمهورية المجر بالقاهرة
  • 2008/ حتى الآن: مترجم معتمد لدى جمعية المترجمين المصريين “Egyptian Translators Associationعضو الفيدرالية الدولية للمترجمين “International Federation for Translators
  • 2009/2013: المدير التنفيذي لــ”الأكاديمية المصرية الدولية للاستشارات والتدريب” بالقاهرة
  • 2005/2009: موظف مسئول الترجمة والإعلام بسفارة جمهورية المجر بالقاهرة
  • 2004/2005: موظف إداري بشركة Pensum Iskolaszövetkezet ببودابست
  • 2004/2005: مدرس لغة إيطالية لدي شركة ” “Reni Szolgáltató Központببودابست

 

كتب وأفلام وثائقية مترجمة ومنشورة:

  • 2019: “جسر على المتوسط – العلاقات بين إيطاليا والدول العربية المطلة على المتوسط 1989–2009عن الإيطالية – المركز القومي للترجمة – القاهرة. عدد صفحات الكتاب: 587 صفحة؛ المؤلف الأصلي: Matteo Pizzigallo
  • 2019: “باتشرتا” عن المجرية – دار مدار للنشر والتوزيع – دبي. عدد صفحات الكتاب: 244 صفحة؛ المؤلف الأصلي: Kosztolányi Dezső
  • 2019: “المجريون” عن المجرية – دار سنابل الكتاب – القاهرة. عدد صفحات الكتاب: 122 صفحة؛ المؤلف الأصلي: Kosztolányi Dezső
  • 2019: “حكايات عالمية” عن المجرية – دار سنابل الكتاب – القاهرة. عدد صفحات الكتاب: 190 صفحة؛ المؤلف الأصلي: Benedek Elek
  • 2019: “مختارات شعرية – أتيلا يوجف” عن المجرية – دار سنابل الكتاب – القاهرة. عدد صفحات الكتاب: 124 صفحة؛ المؤلف الأصلي: József Attila
  • 2019: “الجزء الأول – الجحيم – الكوميديا الإلهية” عن الإيطالية – مداد للنشر والتوزيع – دبي/ الإمارات العربية المتحدة. عدد صفحات الكتاب: 446 صفحة؛ المؤلف الأصلي: Dante Alighieri
  • 2019: “الجزء الثاني – المطهر – الكوميديا الإلهية” عن الإيطالية – مداد للنشر والتوزيع – دبي/ الإمارات العربية المتحدة. عدد صفحات الكتاب: 362 صفحة؛ المؤلف الأصلي: Dante Alighieri
  • 2019: “الجزء الثالث – الفردوس – الكوميديا الإلهية” عن الإيطالية – مداد للنشر والتوزيع – دبي/ الإمارات العربية المتحدة. عدد صفحات الكتاب: 385 صفحة؛ المؤلف الأصلي: Dante Alighieri
  • 2019: “لمن هذا الوجه” ديوان شعري عن المجرية – دار سنابل الكتاب – القاهرة. عدد صفحات الكتاب: 64 صفحة؛ المؤلف الأصلي: Gábor Gyukics
  • 2019: “كن طيبا حتى الممات” عن المجرية – دار سنابل الكتاب بالتعاون مع PIM+EIA – القاهرة. عدد صفحات الكتاب: 385 صفحة؛ المؤلف الأصلي: Móricz Zsigmond
  • 2019: “شكاية طفل صغير” ديوان شعري عن المجرية – دار سنابل الكتاب بالتعاون مع PIM+EIA – القاهرة. عدد صفحات الكتاب: 110 صفحة؛ المؤلف الأصلي: Kosztolányi Dezső
  • 2018: “تقرير اليونسكو للعلوم 2015” ترجمة عن الإنجليزية (مع آخرين) – أكاديمية البحث العلمي والتكنولوجيا + منظمة اليونسكو – باريس/القاهرة. عدد صفحات الكتاب: 794 صفحة؛ المؤلف الأصلي: UNESCO
  • 2018: “أرض كليوباترا” عن الإيطالية – الهيئة المصرية العامة للكتاب – القاهرة. عدد صفحات الكتاب: 150 صفحة؛ المؤلف الأصلي: Annie Vivanti
  • 2017: “العلاقات بين مصر والمجر 1947-1970 – عبدالناصر في أعين غربية” عن المجرية – الهيئة المصرية العامة للكتاب – القاهرة. عدد صفحات الكتاب: 233 صفحة؛ المؤلف الأصلي: Nagy László
  • 2017: “مسافر على ضوء القمر” عن المجرية – EIA Egypt – PIM Hungary – القاهرة. عدد صفحات الكتاب: 233 صفحة؛ المؤلف الأصلي: Szerb Antal
  • 2017: “التعساء” عن المجرية – EIA Egypt – القاهرة. عدد صفحات الكتاب: 96 صفحة؛ المؤلف الأصلي: Füst Milán
  • 2016: “ثورة المجر 1956 – يوميات الثورة – مذكرات طفل دار بدائل للطبع والنشر والتوزيع – القاهرة. عدد صفحات الكتاب: 228 صفحة؛ المؤلف الأصلي: Csics Gyula
  • 2016: الملحمة الإيطالية “الديكاميرون – الجزء الأول” بالإشتراك مع د. عصام السيد – سلسلة الـ100 كتاب – الهيئة العامة لقصور الثقافة المصرية – وزارة الثقافة – القاهرة. عدد صفحات الكتاب: 488 صفحة؛ المؤلف الأصلي: Giovanni Boccaccio
  • 2016: “الديكاميرون – الجزء الثاني” – سلسلة الـ100 كتاب – الهيئة العامة لقصور الثقافة المصرية – وزارة الثقافة – القاهرة. عدد صفحات الكتاب: 471 صفحة؛ المؤلف الأصلي: Giovanni Boccaccio
  • 2016: “حواديت في التليفون Favole Al Telefono عن الإيطالية – الهيئة المصرية العامة للكتاب. عدد صفحات الكتاب: 399 صفحة؛ المؤلف الأصلي: Gianni Rodari
  • 2015: “77 حدوتة مجرية Hetvenhét Magyar Népmese، عن المجرية. – المركز القومي للترجمة + دار بدائل للطبع والنشر – القاهرة. عدد صفحات الكتاب: 592 صفحة؛ المؤلف الأصلي: Illyés Gyula
  • 2015: روائع الحكايات المجرية، عن المجرية – EIA Egypt – PIM Hungary – القاهرة. عدد صفحات الكتاب: 310 صفحة؛ المؤلف الأصلي: Benedek Elek
  • 2015: “راعي الأغنام ذو العيون النجمية وحكايات أخرى A Legszebb Magyar Mesék – A Csillagszemű Juhász És Más Mesék I.، عن المجرية، عدد صفحات الكتاب: 153 صفحة؛ المؤلف الأصلي: Benedek Elek
  • 2015: “الجمل والفأر وحكايات أخرى A Legszebb Magyar Mesék A Teve és az Eger és Más Mesék، عن المجرية، عدد صفحات الكتاب: 142 صفحة؛ المؤلف الأصلي: Benedek Elek
  • 2015: “راعي الأغنام والتنين وحكايات أخرى A Legszebb Magyar Mesék A Juhász és a Sárkány és Más Mesék، عن المجرية، عدد صفحات الكتاب: 83 صفحة؛ المؤلف الأصلي: Benedek Elek
  • 2009: الفيلم الوثائقي “Egypt, the Gift of the Nile” من الإنجليزية إلي المجرية، وهذا الفيلم مترجم إلي ثمانية لغات عالمية. مدة الفيلم: 160 دقيقة
  • 2009: الفيلم الوثائقي “Alexandria” من الإنجليزية إلي المجرية، وهذا الفيلم مترجم إلي ثمانية لغات عالمية. مدة الفيلم: 40 دقيقة
  • 2005: الفيلم الوثائقي “Első Tea, a Bicskei Menekülteket Befogadó Állomáson” من اللغة المجرية إلي العربية. قمت بدور الراوي في الفيلم أيضا. يتم توزيع الفيلم في أوروبا. مدة الفيلم: 25 دقيقة؛ المؤلف الأصلي: Parragh Szabolcs

 

كتب مؤلفة:

  • 2019: “Hungary and the Arab-Izraeli War of 1967 (Diplomatic Documents – Articles in Press) (Abdallah Abdel-Ati Al-Naggar – J. Nagy László)” – دار JATEPress بجامعة سجد بالمجر – مدينة سج (المجر). عدد صفحات الكتاب: 117 صفحة
  • 2019: “Peaceful History between East and West: Middle Ages and modern Era” (Eds: Abdallah Abdel-Ati Al-Naggar, Aly El-Sayed, Ahmed Sheir) – دار Lambert Academic Publishing – لاتفيا. عدد صفحات الكتاب: 220 صفحة
  • 2019: “Various Historical and Political Studies: Egypt and Hungary” (Ed: Abdallah Abdel-Ati Al-Naggar) – دار سنابل الكتاب بالتعاون مع جامعة سجد بالمجر – القاهرة. عدد صفحات الكتاب: 152 صفحة
  • 2019: “قاموس سياسي مجري-عربي”– دار سنابل الكتاب – القاهرة. عدد صفحات الكتاب: 185 صفحة
  • 2019: “1000 مثل وحكمة بالمجرية والإنجليزية والعربية والألمانية“– دار سنابل الكتاب – القاهرة. عدد صفحات الكتاب: 148 صفحة
  • 2019: “Studies in Peace-Building History between East and West through the Middle Ages and modern Era” (Eds: Aly El-Sayed, Abdallah Abdel-Ati Al-Naggar, Ahmed Sheir) – دار سنابل الكتاب بالتعاون مع مجلس البحوث الإيطالي وأكاديمية البحث العلمي– القاهرة. عدد صفحات الكتاب: 214 صفحة
  • 2017: كتاب “A Szuezi Válság és Magyarország – 1956. Diplomáciai Iratok” (Sáringer János – Abdallah Abdel-Ati Al-Naggar) – Veritas Research Institute for History & Magyar Napló – بودابست. عدد صفحات الكتاب: 472 صفحة
  • 2017: “Relations between East and West – Various Studies: Medieval and Contemporary Ages” (Aly El-Sayed – Luciano Gallinari – Abdallah Abdel-Ati) – دار الكتاب الجامعي – القاهرة. عدد صفحات الكتاب: 394 صفحة
  • 2016: “لحظات فريدة ومؤثرة من ثورة المجر – أزمة السويس والمجر 1956” – EIA Egypt –  القاهرة. عدد صفحات الكتاب: 61 صفحة
  • 2015: “Az Egyiptomi-Magyar Kapcsolatok a Két Világháború Közötti Időszakban” – مدينة سجد (المجر) – عدد الصفحات: 170
  • 2012: “الدليل إلي المجر” – تصميم وطباعة مؤسسة الأهرام– القاهرة، عدد الصفحات: 176.

 

الأبحاث العلمية المحكمة المنشورة:

  • 2019: عنوان البحث: “Dante Alighieri and his Divine Comedy in Arabic-Islamic Eyes New Islamic Sources of the Immortal Poem اسم الدورية مجلة ‘رواق التاريخ والتراث’. الناشر: مركز حسن بن محمد للدراسات التاريخية – الدوحة، الصفحات: 7 – 17
  • 2019: عنوان البحث: “A Szegény kisgyermek panaszai arab nyelvre fordítása اسم الدورية Kalligram folyóirat. بودابست، الصفحات: 156 – 159
  • 2019: عنوان البحث: “History of Peace-building” Project – Two-years of Scientific Cooperation between ASRT-CNR اسم الدورية Studies in Peace-Building History between East and West through the Middle Ages and modern Era” – الناشر: سنابل الكتاب – القاهرة، الصفحات: 6 – 31
  • 2019: عنوان البحث: “Hungary and the Arab-Israeli War of 1948 (Hungarian archive records and press) اسم الدورية Historical and Political Studies: Egypt and Hungary – الناشر: سنابل الكتاب – القاهرة، الصفحات: 5 – 19 (بحث مشترك مع Szabó Viola)
  • 2018: عنوان البحث: “Egyiptomi események a magyar sajtóban, Arábi pasa mozgalma اسم الدورية Mediterrán Világ – Társadalomtudományi – الناشر: Veszprémi Humán Tudományokért Alapítvány – فاسبريم (المجر)، الصفحات: 3 – 11 (بحث مشترك مع البروفيسير Nagy László)
  • 2017: عنوان البحث: “The Egyptian–Hungarian Peaceful Relations During the Events of 1956, and the Italian Situation اسم الدورية Relations between East and West – Various Studies: Medieval and Contemporary Ages– الناشر: دار الكتاب الجامعي – القاهرة، الصفحات: 337 – 358
  • 2017: عنوان البحث: “A Szuezi Válság és Magyarország egyiptomi szemmel اسم الدورية “Veritas kötetek 6 – A Szuezi válság és Magyarország 1956” – الناشر: Veritas Történetkutató Intézet és Magyar Napló – بودابست، الصفحات: 95 – 106
  • 2017: عنوان البحث: “العلاقات السلمية المصرية المجرية خلال أحداث عام 1956م، وموقف إيطاليا اسم الدورية Relations between East and West – Various Studies: Medieval and Contemporary Ages – الناشر: دار الكتاب الجامعي – القاهرة، الصفحات: 359 – 377
  • 2016: عنوان البحث: “المجر في الصحافة المصرية 1922-1936 اسم الدورية Mediterrán Tanulmányok – Études sur la region Mediterranéenne– الناشر: SZTE – Szeged، الصفحات: 51 – 59
  • يناير 2016: عنوان البحث: “The Egyptian-Hungarian relations between the two World Wars (1919–1939)” – الدورية “مجلة الدراسات الأكاديمية” العدد الأول – الناشر: Université de M’Sila – الجزائر، الصفحات: 92 – 99
  • ربيع 2013: عنوان البحث: “A magyar futball és Egyiptom” – الدورية “Belvedere” – الناشر: AETAS – ، الصفحات:75 – 78
  • ديسمبر 2012: عنوان البحث: “Az Egyiptomi-Magyar Sport kapcsolatok a Két Világháború Közötti Időszakban اسم الدورية Acta Universitatis Scientiarum Szegediensis – Acta Historica Tomus CXXXIV– الناشر: Jate Press, Szeged، الصفحات: 137 – 142
  • يناير – مارس 2012: عنوان البحث: “العلاقات الرياضية المصرية – المجرية إبان فترة ما بين الحرب العالمية الأولي والثانية” – الدورية “مجلة كلية الآداب – جامعة بني سويف” – الناشر: كلية الآداب – جامعة بني سويف – العدد 22، الصفحات: 431 – 457
  • إبريل – يونيو 2011: عنوان البحث: “العلاقات الدبلوماسية المصرية – المجرية إبان فترة ما بين الحرب العالمية الأولي والثانية” – اسم الدورية “مجلة كلية الآداب – جامعة بني سويف” – الناشر: كلية الآداب – جامعة بني سويف – العدد 19، الصفحات: 329 – 349
  • مارس 2011: عنوان البحث: “Az Egyiptomi-Magyar Diplomáciai Kapcsolatok a Két Világháború Közötti Időszakban” – اسم الدورية “Mediterrán Világ – Kultúrális Folyóirat” – الناشر: Veszprémi Humán Tudományokért Alapítvány – رقم التعريف الدولي: 1787-735، الصفحات: 5 – 14
  • يناير 2011: عنوان البحث: “The Egyptian-Hungarian Diplomatic Relations Between World War I and II” – الدورية “Mediterrán Tanulmányok Études Sur La Région Mediterranéenne” – الناشر: Szegedi Tudományegyetem, Újkori Egyetemes Történeti és Mediterrán Tanulmányok Tanszék، الصفحات: 51 – 59
  • 2009 – 2010: عنوان البحث: “Supplementary to the History of Egyptian-Hungarian Relations” – الدورية “CHRONICA” – الناشر: Institute of History – University of Szeged، الصفحات: 168 – 176

 

أهم المحاضرات والحلقات النقاشية:

  • نوفمبر 2019: “المجر وحرب 1973 في الصحافة ووثائق الخارجية“، المجلس الأعلى للثقافة، بالتعاون مع جامعة دمنهور وأكاديمية البحث العلمي والتكنولوجيا، القاهرة
  • نوفمبر 2019: “العلاقات المصرية والمجرية والمصرية السوفيتية في ضوء حرب 1973“، الجمعية المصرية للدراسات التاريخية، القاهرة
  • مارس 2019: “مستقبل الدراسات البحر متوسيطة – كيفية تطويرها”، معهد تاريخ أوروبا المتوسطية بجزيرة كالياري (إيطاليا)
  • مارس 2019: “العلاقات المصرية المجرية في العصر الحديث”، بجامعة سجد SZTE BTK
  • ديسمبر 2017: مشروع “العلاقات السلمية بين الشرق والغرب”: عامين من التعاون المشترك بين القاهرة وروما، مجلس البحوث الإيطالي “CNR”، روما (إيطاليا)
  • فبراير 2017: “العلاقات السلمية بين الشرق والغرب بين القرنين 11-15“، معهد دراسات أوروبا البحر متوسطية “ISEM”، روما (إيطاليا)
  • نوفمبر 2016: “أزمة السويس والمجر 1956 – وجهة نظر مصرية“، المتحف القومي المجري ومعهد فيرتاس للدراسات التاريخية، بودابست (المجر)
  • أكتوبر 2016: “علاقات السلام بين الشرق والغرب“، المجلس الأعلى للثقافة، بالتعاون مع جامعة دمنهور وأكاديمية البحث العلمي والتكنولوجيا، القاهرة
  • إبريل 2016: “العدوان الثلاثي على مصر وثورة المجر 1956“، الجمعية المصرية للدراسات التاريخية، القاهرة
  • مايو 2014: “العلاقات المصرية المجرية إبان فترة ما بين الحرب العالمية الأولي والثانية“، مدرسة الدكتوراة بكلية الآداب، جامعة سجد بالمجر
  • مارس 2012: حلقة نقاشية حول ترجمة القصيدة الشعرية “كلمة عن الطغيان” بالمركز الثقافي المجري بالقاهرة
  • ديسمبر 2011: محاضرة “رأي المصريين في أوروبا عموماً والمجر تحديداً” بالمركز الثقافي المجري بالقاهرة
  • مايو 2010: إلقاء قصائد شعرية مترجمة عن المجرية بساقية الصاوي بالتعاون مع المركز الثقافي المجري بالقاهرة

 

الدراسة والمنح بالخارج:

  • 2019: منحة بحثية لمدة أسبوع في معهد تاريخ أوروبا المتوسطية بجزيرة كالياري الإيطالية ” Istituto di Storia dell’Europa Mediterranea”
  • 2019: منحة بحثية من جامعة سجد SZTE BTK وأكاديمية العلوم بالمجر، وذلك في إطار مشروع بحثي مشترك
  • 2019: منحة بمدينة دونابوجداني (المجر) للمشاركة في معسكر المترجمين الدوليين
  • 2019: منحة ترجمة أسبوع في مؤسسة بيت المترجم المجري Magyar Fordítóház Alapítvány، بمدينة بالاتونفوريد بالمجر لترجمة كتاب Magyarok
  • 2017: منحة بحثية أسبوع (روما)، مجلس البحوث الإيطالي Consiglio Nazionale di Richerche”
  • 2017: منحة (جائزة) فوشت ميلان الأدبية Füst Milán Ösztöndíjالتابعة لأكاديمية العلوم المجرية.
  • 2017: منحة من ” Petőfi Irodalmi Muzeum – Fordítástámogatási Iroda” لمدة أسبوع في بودابست للقاء المترجمين عن المجرية حول العالم بمسئولي الدولة وعلى رأسهم رئيس الجمهورية.
  • 2017: منحة بحثية لمدة أسبوع في معهد تاريخ أوروبا المتوسطية بالعاصمة الإيطالية ” Istituto di Storia dell’Europa Mediterranea”
  • 2016: منحة بحثية لمدة أسبوع في معهد فيرتاس للدراسات التاريخية Veritas Történetkutató Intézet، بمدينة بودابست بالمجر بشأن مشروع بحثي بعنوان “أزمة السويس والثورة المجرية 1956”
  • 2015: منحة ترجمة أسبوعين في مؤسسة بيت المترجم المجري Magyar Fordítóház Alapítvány، بمدينة بالاتونفوريد بالمجر لترجمة كتاب Benedek Elek Világ Legszebb Mesei
  • 2015: منحة فوشت ميلان الأدبية في الترجمة Füst Milán Ösztöndíjالتابعة لأكاديمية العلوم المجرية.
  • 2014: منحة دراسية من وزارة التعليم والثقافة للدراسة بجامعة سجد Szegedi Tudományegyetem لاستكمال دراسة الدكتوراة بالمجر
  • 2014: منحة ترجمة مدتها شهر في مؤسسة بيت المترجم المجري Magyar Fordítóház Alapítvány، بمدينة بالاتونفوريد بالمجر لترجمة كتاب Szélike Királykisasszony
  • 2013: منحة ترجمة مدتها شهر في مؤسسة بيت المترجم المجري Magyar Fordítóház Alapítvány، بمدينة بالاتونفوريد بالمجر لاستكمال ترجمة ومراجعة كتاب Hetvenhét Magyar Népmese
  • 2005: منحة دراسية لمدة عام للدراسة بمعهد بالاشي بالنت “Balassi Bálint Intézet” بالمجر
  • 2002: منحة دراسية لمدة شهر من جامعة ديبرتسن بالمجر Debreceni Egyetem

 

مشروعات بحثية دولية:

  • 2018-2019: عضو الفريق المصري البحثي في مشروع: “العلاقات بين مصر والمجر في العصر الحديث”. الجهة البحثية المناظرة: أكاديمية العلوم المجرية + جامعة سجد؛ الجهة المصرية: أكاديمية البحث العلمي والتكنولوجيا + كلية التربية بجامعة دمنهور.
  • 2018-2019: عضو الفريق المصري البحثي في مشروع: “التأثير الحضاري بين الشرق والغرب بين القرن الحادي عشر والحادي والعشرين”. الجهة البحثية المناظرة: معهد تاريخ أوروبا المتوسطية بمجلس البحوث الإيطالي ” Consiglio Nazionale di Richerche, Istituto di Storia dell’Europa Mediterranea del CNR“؛ الجهة المصرية: أكاديمية البحث العلمي والتكنولوجيا + كلية الآداب بجامعة دمنهور وكلية السياحة والفنادق بجامعة الإسكندرية.
  • 2016-2017: عضو الفريق المصري البحثي في مشروع: “العلاقات السلمية بين الشرق والغرب بين القرن الحادي عشر والخامس عشر”. الجهة البحثية المناظرة: معهد تاريخ أوروبا المتوسطية بمجلس البحوث الإيطالي ” Consiglio Nazionale di Richerche, Istituto di Storia dell’Europa Mediterranea del CNR“؛ الجهة المصرية: أكاديمية البحث العلمي والتكنولوجيا + كلية الآداب بجامعة دمنهور.
  • 2016-2017: رئيس الفريق البحثي المصري في مشروع بعنوان: “أزمة السويس وثورة المجر 1956”. الجهة البحثية المناظرة: معهد فيرتاس للدراسات التاريخية Veritas Történetkutató Intézet.
  • 2016-2017: رئيس الفريق البحثي في مشروع تأليف كتاب بعنوان: “لحظات فريدة ومؤثرة من ثورة المجر – أزمة السويس والمجر 1956“؛ وترجمة كتاب: “ثورة المجر 1956 – يوميات الثورة – مذكرات طفل“. الجهة المناظرة: اللجنة التذكارية للاحتفال بالذكرى الستين للثورة وحرب التحرير المجرية “56-os Emlékbizottság“.
  • 2009-2014: عضو الفريق البحثي في مشروع بعنوان: “العلاقات بين مصر والمجر إبان فترة ما بين الحرب العالمية الأولى والثانية”. الجهة البحثية المناظرة: مدرسة الدكتوراه بكلية الآداب بجامعة سجد (المجر) Szegedi Tudományegyetem Bölcsészettudományi Karának Doktori Iskolája.

 

عضويات:

  • 2019-حتى الآن: الإتحاد الدولي للغة العربية
  • 2019-حتى الآن: رابطة الباحث العلمي الدولي
  • 2016-حتى الآن: الجمعية المصرية للدراسات التاريخية
  • 2016-حتى الآن: اتحاد المؤرخين العرب
  • 2014-2015: مكتب المعلومات والدراسات الفنية بأكاديمية البحث العلمي والتكنولوجيا
  • 2006-حتى الآن: الجمعية المصرية للمترجمين

 

مهارات أخري:

  • القدرة على استيعاب مهام العمل المختلفة؛ سرعة البديهة؛ الدقة في الأداء؛ القدرة على الابتكار والتطوير؛ التعاون والتنسيق مع الجميع؛ العمل بروح الفريق؛ الانفتاح علي الآخرين وإجادة الحوار وحل المشكلات والأزمات.

 

 

لاتعلیق

اترك تعليقاً